Pars II - Mors

Bass: Die Umsiedlung..

Chorus: Erschiessung

Bass: der Juden wurde vollzogen

Contralto: So wurde Juda van seinum Grund und Boden weggeführt

Soprano: Mein Bett wird mich trösten. Mein Lager meine Klage enttragen.
Meine Haut ist mir abgeschwärtz, Mein Gebein ist vor Hitze verbrannt,
Meine Leie rist zur Trauer geworden, Zu einer Stimme Weinender meine Schalmel,
Mei Bett wird mich trösten, Mein Lager meine Klage enttragen.

Job Übertragung Martin Buber

Contralto: Ganz Israel schrie mit ganzer Kraft da ihr Tod ihnen vor Augen stand.

Esther IV: 17 h

Bass: Die zur Vernichtung bestimmten Juden wurden nackt in die Gaskammer gejagt.
Die Tür wurde schnell zugeschraubt und das Gas sofort durch die Decke der Gaskammer in einen Luftschacht bis zum Boden geworfen.
Da schrien die Opfer laut:

KL Auschwitz in den Augen der SS

Chorus: Liebe Deutsche, lasst uns raus…

Bass: Es ging pausenlos. Man hatte kaum die letzte Leiche aus den Kammern gezogen und über den mit Kadavern übersäten Platz hinter dem Krematorium zur Brandgrube geschleift, als schon in der Halle die nächsten zur Vergasung ausgezogen wurden.
Es war kaum möglich, in der Geschwindigkeit die zahllosen Kleidungsstücke aus den Auskleideräumen abzutransportieren.

Manchmal krähte noch unter einem Kleiderbündel des Stimmchen eines Kindes, das man vergessen hatte. Es wurde
herausgezerrt, hochgehalten und von irgendeinem der völlig vertierten Henkersknechte durch den Kopf geschossen.

KL Auschwitz in den Augen der SS

Chorus: Mein Gott! Lebend ins Gas!

Soprano: Wo, wo ist der lebende Gott? Lass mich leben!

Chorus: Lass mich leben, lass mich leben!

Bass: Nach drei Minuten ist in der Kemmer alles tot…

Alt: Schluf mine faygele, Mach tzu dine aygele, Eye lul u lu. Schluf geschmak mine Kind, Schluf un zai gezund, Eye lu lu l u.

Chorus: Nonne lux impii extinguetur, Nec splendebit flamma Ignis ejus. Lux obtenebrescet in tabemaculo illius, et lucerna guae super eum est extinguetur.

Job XVIII, 5-6

Soprana: Me minavit, et adduxit in tenebras, et non in lucem. Tantum in me vertit et convertit manum suam tota die.

Lamentationes Jeremiale III, 2-3

Chorus: Sederunt principes, et adversum me loquebantur: et iniqui sunt me.

Psalm 118 (119) 23 & 86

Lees meer >
< Terug